Pitch Accent for HonorificsPitch accent of まんまとThe origins and mechanics of pitch accent in SJ compoundsWhen does pitch accent reset?The politeness level of 辞書形(ある/する) in replacement of ます formPitch accent of months?Japanese pitch accent in songsWhat is the correct pitch accent for ううん?Pitch accent for numbers?Pitch accent of nominalizers

Can I apply for a passport in the country I'm in so I can travel to my home country?

How do you preserve fresh ginger?

What is the point of teaching Coding and robotics to kids as young as 6 years old?

Is Communism intrinsically Authoritarian?

Can Mathematica provide a reliable estimate of the numerical error from NDSolve?

What can I do at Hong Kong Airport for 13 hours?

What are the possible punishments for an impeached USA president?

Can I freely use 'here is' instead of 'there is' if I'm in the place where that thing is?

Self-modifying code in commercial games for the (S)NES, Gameboy, Genesis/MD, PC Engine, Atari, etc

Why is this negated with nicht and not kein?

Is it true that almost everyone who starts a PhD and sticks around long enough can get one?

What makes skew characters of the symmetric group special?

Is there an appropriate response to "Jesus Loves You"?

How are names of enharmonic notes determined?

Sending non-work emails to colleagues. Is it rude?

A story in which God (the Christian god) is replaced

Students requesting to switch partners mid term

Dropping "to be" and other verbs in Latin?

Is there a spell, magical item, or any other method to accurately calculate how long ago an object/construct was created?

Character Development - Robert Baratheon

Finder: Colored tabs

Does a Thief rogue's Fast Hands allow you to drink a potion as a bonus action?

How to change usergroup?

Do fresh chilli peppers have properties that ground chilli peppers do not?



Pitch Accent for Honorifics


Pitch accent of まんまとThe origins and mechanics of pitch accent in SJ compoundsWhen does pitch accent reset?The politeness level of 辞書形(ある/する) in replacement of ます formPitch accent of months?Japanese pitch accent in songsWhat is the correct pitch accent for ううん?Pitch accent for numbers?Pitch accent of nominalizers






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;

.everyonelovesstackoverflowposition:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;








3


















I have been studying pitch accent for a few months now, primarily from the NHK Accent Dictionary. My Japanese is not terribly strong, so it took me a while to muddle through the explanations and figure out all the appendices - counters, compound nouns, auxiliaries, etc. - but I got there in the end. However, there is one thing that is just completely stumping me: honorifics, as in 〜さん, ~さま, 〜ちゃん, 〜君, etc.



I searched the internet multiple times, unsuccessfully. I have searched through every location in the book and I can't find anything. The only other thing that I can't see detailed in the book is case particles, but I understand how they work. I ended up putting several names+honorific into the Suzuki-kun Prosody Tutor and observing that they seem to work as particles. After discovering that, I did manage to find this:



'For instance, the very important endings ~さん, ~ちゃん, and ~さま behave like most particles. The pitch does not change. If the name is 頭高型, it still is with them. With 君, there is typically no change, but if the name is 平板型, the resulting phrase may become 尾高型. Lastly, titles tend to be accented, but they don't have to be when the surname is accented.' (https://www.imabi.net/pitch.htm)



However, there's no source and no corroboration from anywhere else. Can anybody confirm this or possibly point me in the direction of official sources?










share|improve this question

























  • I...I can't think of any personal name that exhibits such alteration with くん.

    – broccoli forest
    Sep 20 at 10:05

















3


















I have been studying pitch accent for a few months now, primarily from the NHK Accent Dictionary. My Japanese is not terribly strong, so it took me a while to muddle through the explanations and figure out all the appendices - counters, compound nouns, auxiliaries, etc. - but I got there in the end. However, there is one thing that is just completely stumping me: honorifics, as in 〜さん, ~さま, 〜ちゃん, 〜君, etc.



I searched the internet multiple times, unsuccessfully. I have searched through every location in the book and I can't find anything. The only other thing that I can't see detailed in the book is case particles, but I understand how they work. I ended up putting several names+honorific into the Suzuki-kun Prosody Tutor and observing that they seem to work as particles. After discovering that, I did manage to find this:



'For instance, the very important endings ~さん, ~ちゃん, and ~さま behave like most particles. The pitch does not change. If the name is 頭高型, it still is with them. With 君, there is typically no change, but if the name is 平板型, the resulting phrase may become 尾高型. Lastly, titles tend to be accented, but they don't have to be when the surname is accented.' (https://www.imabi.net/pitch.htm)



However, there's no source and no corroboration from anywhere else. Can anybody confirm this or possibly point me in the direction of official sources?










share|improve this question

























  • I...I can't think of any personal name that exhibits such alteration with くん.

    – broccoli forest
    Sep 20 at 10:05













3













3









3








I have been studying pitch accent for a few months now, primarily from the NHK Accent Dictionary. My Japanese is not terribly strong, so it took me a while to muddle through the explanations and figure out all the appendices - counters, compound nouns, auxiliaries, etc. - but I got there in the end. However, there is one thing that is just completely stumping me: honorifics, as in 〜さん, ~さま, 〜ちゃん, 〜君, etc.



I searched the internet multiple times, unsuccessfully. I have searched through every location in the book and I can't find anything. The only other thing that I can't see detailed in the book is case particles, but I understand how they work. I ended up putting several names+honorific into the Suzuki-kun Prosody Tutor and observing that they seem to work as particles. After discovering that, I did manage to find this:



'For instance, the very important endings ~さん, ~ちゃん, and ~さま behave like most particles. The pitch does not change. If the name is 頭高型, it still is with them. With 君, there is typically no change, but if the name is 平板型, the resulting phrase may become 尾高型. Lastly, titles tend to be accented, but they don't have to be when the surname is accented.' (https://www.imabi.net/pitch.htm)



However, there's no source and no corroboration from anywhere else. Can anybody confirm this or possibly point me in the direction of official sources?










share|improve this question














I have been studying pitch accent for a few months now, primarily from the NHK Accent Dictionary. My Japanese is not terribly strong, so it took me a while to muddle through the explanations and figure out all the appendices - counters, compound nouns, auxiliaries, etc. - but I got there in the end. However, there is one thing that is just completely stumping me: honorifics, as in 〜さん, ~さま, 〜ちゃん, 〜君, etc.



I searched the internet multiple times, unsuccessfully. I have searched through every location in the book and I can't find anything. The only other thing that I can't see detailed in the book is case particles, but I understand how they work. I ended up putting several names+honorific into the Suzuki-kun Prosody Tutor and observing that they seem to work as particles. After discovering that, I did manage to find this:



'For instance, the very important endings ~さん, ~ちゃん, and ~さま behave like most particles. The pitch does not change. If the name is 頭高型, it still is with them. With 君, there is typically no change, but if the name is 平板型, the resulting phrase may become 尾高型. Lastly, titles tend to be accented, but they don't have to be when the surname is accented.' (https://www.imabi.net/pitch.htm)



However, there's no source and no corroboration from anywhere else. Can anybody confirm this or possibly point me in the direction of official sources?







names honorifics pitch-accent






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Sep 20 at 9:04









MayerlingMayerling

786 bronze badges




786 bronze badges















  • I...I can't think of any personal name that exhibits such alteration with くん.

    – broccoli forest
    Sep 20 at 10:05

















  • I...I can't think of any personal name that exhibits such alteration with くん.

    – broccoli forest
    Sep 20 at 10:05
















I...I can't think of any personal name that exhibits such alteration with くん.

– broccoli forest
Sep 20 at 10:05





I...I can't think of any personal name that exhibits such alteration with くん.

– broccoli forest
Sep 20 at 10:05










1 Answer
1






active

oldest

votes


















3



















I have just checked the matter in my Handbook of Japanese Phonetics and Phonology, Chapter 11 ‘The Phonology of Japanese Accent’ (as it describes, say, the prosody of [氏]し or [家]け suffixes, it would perhaps be and interesting read to you as well). It refers to the following two primary sources:



  1. The MIT dissertation by William J. Poser, 1984: The phonetics and phonology of tone and intonation in Japanese. It is not available officially, but, luckily, Mr. Poser has provided the complete text on his Academia.edu page! Unfortunately, it has nothing to say exactly on the matter under question.


  2. Timothy J. Vance 1987 book, An introduction to Japanese phonology. It is probably accessible somewhere... except Amazon purchase by an unreasonable price... and might contain the solution.


However, S. E. Martin with his A reference grammar of Japanese has probably answers to everything, and, sure enough, now it does. Right on page 1056!




The most general title for people is さん, a shortening of the formal version さま; there are also hypocoristic (endearing) versions ちゃん and ちゃま. Though often written with a hyphen, as if attached as a suffix, this title - variously translated as 'Mr, Miss, Mrs, Ms,...' <...> -has no affect on the accent of the word with which it forms a phrase (emphasis mine); thus it is a syntactic reduction (with obligatorily dropped juncture) and is best treated as a separate word, a "reduced title": [さとうさん]HLLLL/[さま]LL, [やまださん]LHHHH/さまHH, [ハルポマルクスさん]LHHHLLLLL/[さま]LL 'Mr Harpo Marx', [よしこちゃん]HLLLLL/[ちゃま]LLL 'little Miss Yoshiko', [けんちゃん]HLLLL/[ちゃま]LLL 'our Ken'.... <...> The title san can be followed by the collectivizer たち (§2.7): [やまださんたち]LHHHHHL (also [やまださんたち]LHHHLLL?)...




Here conversion to SE-accepted accent notation is mine.



Furthermore, the classic by Eleanor Harz Jorden, et al., Japanese: The spoken language (1987) spenda a lot of time on accent and might cover it. Vol. 1, page 26, its introduction as -Sañ (accentless) points at the same.



TL/DR: assume that -さん and its relatives do not alter the accent of word (if existed, retains at the same place, if was absent, also absent). It MAY be accented due to further affixation (such as with たち) and (possibly) there are exceptions.






share|improve this answer



























  • It's [やまださんたち]LHHHHLL, no..?

    – Chocolate
    Sep 20 at 12:48











  • @Chocolate 東京だとそこにアクセントがつくことはないような……(僕は普通 やまださんたちLHHHLLL/やまださんたちがLHHHHHLL です)

    – broccoli forest
    Sep 20 at 13:37











  • Perhaps, but I am yet to hear any mention that moraic elements can actually be stressed.

    – Alexander Z.
    Sep 20 at 14:47












Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);














draft saved

draft discarded
















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f71942%2fpitch-accent-for-honorifics%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown


























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









3



















I have just checked the matter in my Handbook of Japanese Phonetics and Phonology, Chapter 11 ‘The Phonology of Japanese Accent’ (as it describes, say, the prosody of [氏]し or [家]け suffixes, it would perhaps be and interesting read to you as well). It refers to the following two primary sources:



  1. The MIT dissertation by William J. Poser, 1984: The phonetics and phonology of tone and intonation in Japanese. It is not available officially, but, luckily, Mr. Poser has provided the complete text on his Academia.edu page! Unfortunately, it has nothing to say exactly on the matter under question.


  2. Timothy J. Vance 1987 book, An introduction to Japanese phonology. It is probably accessible somewhere... except Amazon purchase by an unreasonable price... and might contain the solution.


However, S. E. Martin with his A reference grammar of Japanese has probably answers to everything, and, sure enough, now it does. Right on page 1056!




The most general title for people is さん, a shortening of the formal version さま; there are also hypocoristic (endearing) versions ちゃん and ちゃま. Though often written with a hyphen, as if attached as a suffix, this title - variously translated as 'Mr, Miss, Mrs, Ms,...' <...> -has no affect on the accent of the word with which it forms a phrase (emphasis mine); thus it is a syntactic reduction (with obligatorily dropped juncture) and is best treated as a separate word, a "reduced title": [さとうさん]HLLLL/[さま]LL, [やまださん]LHHHH/さまHH, [ハルポマルクスさん]LHHHLLLLL/[さま]LL 'Mr Harpo Marx', [よしこちゃん]HLLLLL/[ちゃま]LLL 'little Miss Yoshiko', [けんちゃん]HLLLL/[ちゃま]LLL 'our Ken'.... <...> The title san can be followed by the collectivizer たち (§2.7): [やまださんたち]LHHHHHL (also [やまださんたち]LHHHLLL?)...




Here conversion to SE-accepted accent notation is mine.



Furthermore, the classic by Eleanor Harz Jorden, et al., Japanese: The spoken language (1987) spenda a lot of time on accent and might cover it. Vol. 1, page 26, its introduction as -Sañ (accentless) points at the same.



TL/DR: assume that -さん and its relatives do not alter the accent of word (if existed, retains at the same place, if was absent, also absent). It MAY be accented due to further affixation (such as with たち) and (possibly) there are exceptions.






share|improve this answer



























  • It's [やまださんたち]LHHHHLL, no..?

    – Chocolate
    Sep 20 at 12:48











  • @Chocolate 東京だとそこにアクセントがつくことはないような……(僕は普通 やまださんたちLHHHLLL/やまださんたちがLHHHHHLL です)

    – broccoli forest
    Sep 20 at 13:37











  • Perhaps, but I am yet to hear any mention that moraic elements can actually be stressed.

    – Alexander Z.
    Sep 20 at 14:47















3



















I have just checked the matter in my Handbook of Japanese Phonetics and Phonology, Chapter 11 ‘The Phonology of Japanese Accent’ (as it describes, say, the prosody of [氏]し or [家]け suffixes, it would perhaps be and interesting read to you as well). It refers to the following two primary sources:



  1. The MIT dissertation by William J. Poser, 1984: The phonetics and phonology of tone and intonation in Japanese. It is not available officially, but, luckily, Mr. Poser has provided the complete text on his Academia.edu page! Unfortunately, it has nothing to say exactly on the matter under question.


  2. Timothy J. Vance 1987 book, An introduction to Japanese phonology. It is probably accessible somewhere... except Amazon purchase by an unreasonable price... and might contain the solution.


However, S. E. Martin with his A reference grammar of Japanese has probably answers to everything, and, sure enough, now it does. Right on page 1056!




The most general title for people is さん, a shortening of the formal version さま; there are also hypocoristic (endearing) versions ちゃん and ちゃま. Though often written with a hyphen, as if attached as a suffix, this title - variously translated as 'Mr, Miss, Mrs, Ms,...' <...> -has no affect on the accent of the word with which it forms a phrase (emphasis mine); thus it is a syntactic reduction (with obligatorily dropped juncture) and is best treated as a separate word, a "reduced title": [さとうさん]HLLLL/[さま]LL, [やまださん]LHHHH/さまHH, [ハルポマルクスさん]LHHHLLLLL/[さま]LL 'Mr Harpo Marx', [よしこちゃん]HLLLLL/[ちゃま]LLL 'little Miss Yoshiko', [けんちゃん]HLLLL/[ちゃま]LLL 'our Ken'.... <...> The title san can be followed by the collectivizer たち (§2.7): [やまださんたち]LHHHHHL (also [やまださんたち]LHHHLLL?)...




Here conversion to SE-accepted accent notation is mine.



Furthermore, the classic by Eleanor Harz Jorden, et al., Japanese: The spoken language (1987) spenda a lot of time on accent and might cover it. Vol. 1, page 26, its introduction as -Sañ (accentless) points at the same.



TL/DR: assume that -さん and its relatives do not alter the accent of word (if existed, retains at the same place, if was absent, also absent). It MAY be accented due to further affixation (such as with たち) and (possibly) there are exceptions.






share|improve this answer



























  • It's [やまださんたち]LHHHHLL, no..?

    – Chocolate
    Sep 20 at 12:48











  • @Chocolate 東京だとそこにアクセントがつくことはないような……(僕は普通 やまださんたちLHHHLLL/やまださんたちがLHHHHHLL です)

    – broccoli forest
    Sep 20 at 13:37











  • Perhaps, but I am yet to hear any mention that moraic elements can actually be stressed.

    – Alexander Z.
    Sep 20 at 14:47













3















3











3









I have just checked the matter in my Handbook of Japanese Phonetics and Phonology, Chapter 11 ‘The Phonology of Japanese Accent’ (as it describes, say, the prosody of [氏]し or [家]け suffixes, it would perhaps be and interesting read to you as well). It refers to the following two primary sources:



  1. The MIT dissertation by William J. Poser, 1984: The phonetics and phonology of tone and intonation in Japanese. It is not available officially, but, luckily, Mr. Poser has provided the complete text on his Academia.edu page! Unfortunately, it has nothing to say exactly on the matter under question.


  2. Timothy J. Vance 1987 book, An introduction to Japanese phonology. It is probably accessible somewhere... except Amazon purchase by an unreasonable price... and might contain the solution.


However, S. E. Martin with his A reference grammar of Japanese has probably answers to everything, and, sure enough, now it does. Right on page 1056!




The most general title for people is さん, a shortening of the formal version さま; there are also hypocoristic (endearing) versions ちゃん and ちゃま. Though often written with a hyphen, as if attached as a suffix, this title - variously translated as 'Mr, Miss, Mrs, Ms,...' <...> -has no affect on the accent of the word with which it forms a phrase (emphasis mine); thus it is a syntactic reduction (with obligatorily dropped juncture) and is best treated as a separate word, a "reduced title": [さとうさん]HLLLL/[さま]LL, [やまださん]LHHHH/さまHH, [ハルポマルクスさん]LHHHLLLLL/[さま]LL 'Mr Harpo Marx', [よしこちゃん]HLLLLL/[ちゃま]LLL 'little Miss Yoshiko', [けんちゃん]HLLLL/[ちゃま]LLL 'our Ken'.... <...> The title san can be followed by the collectivizer たち (§2.7): [やまださんたち]LHHHHHL (also [やまださんたち]LHHHLLL?)...




Here conversion to SE-accepted accent notation is mine.



Furthermore, the classic by Eleanor Harz Jorden, et al., Japanese: The spoken language (1987) spenda a lot of time on accent and might cover it. Vol. 1, page 26, its introduction as -Sañ (accentless) points at the same.



TL/DR: assume that -さん and its relatives do not alter the accent of word (if existed, retains at the same place, if was absent, also absent). It MAY be accented due to further affixation (such as with たち) and (possibly) there are exceptions.






share|improve this answer
















I have just checked the matter in my Handbook of Japanese Phonetics and Phonology, Chapter 11 ‘The Phonology of Japanese Accent’ (as it describes, say, the prosody of [氏]し or [家]け suffixes, it would perhaps be and interesting read to you as well). It refers to the following two primary sources:



  1. The MIT dissertation by William J. Poser, 1984: The phonetics and phonology of tone and intonation in Japanese. It is not available officially, but, luckily, Mr. Poser has provided the complete text on his Academia.edu page! Unfortunately, it has nothing to say exactly on the matter under question.


  2. Timothy J. Vance 1987 book, An introduction to Japanese phonology. It is probably accessible somewhere... except Amazon purchase by an unreasonable price... and might contain the solution.


However, S. E. Martin with his A reference grammar of Japanese has probably answers to everything, and, sure enough, now it does. Right on page 1056!




The most general title for people is さん, a shortening of the formal version さま; there are also hypocoristic (endearing) versions ちゃん and ちゃま. Though often written with a hyphen, as if attached as a suffix, this title - variously translated as 'Mr, Miss, Mrs, Ms,...' <...> -has no affect on the accent of the word with which it forms a phrase (emphasis mine); thus it is a syntactic reduction (with obligatorily dropped juncture) and is best treated as a separate word, a "reduced title": [さとうさん]HLLLL/[さま]LL, [やまださん]LHHHH/さまHH, [ハルポマルクスさん]LHHHLLLLL/[さま]LL 'Mr Harpo Marx', [よしこちゃん]HLLLLL/[ちゃま]LLL 'little Miss Yoshiko', [けんちゃん]HLLLL/[ちゃま]LLL 'our Ken'.... <...> The title san can be followed by the collectivizer たち (§2.7): [やまださんたち]LHHHHHL (also [やまださんたち]LHHHLLL?)...




Here conversion to SE-accepted accent notation is mine.



Furthermore, the classic by Eleanor Harz Jorden, et al., Japanese: The spoken language (1987) spenda a lot of time on accent and might cover it. Vol. 1, page 26, its introduction as -Sañ (accentless) points at the same.



TL/DR: assume that -さん and its relatives do not alter the accent of word (if existed, retains at the same place, if was absent, also absent). It MAY be accented due to further affixation (such as with たち) and (possibly) there are exceptions.







share|improve this answer















share|improve this answer




share|improve this answer








edited Sep 20 at 13:35









broccoli forest

37.2k1 gold badge55 silver badges126 bronze badges




37.2k1 gold badge55 silver badges126 bronze badges










answered Sep 20 at 12:36









Alexander Z.Alexander Z.

1,0301 gold badge3 silver badges20 bronze badges




1,0301 gold badge3 silver badges20 bronze badges















  • It's [やまださんたち]LHHHHLL, no..?

    – Chocolate
    Sep 20 at 12:48











  • @Chocolate 東京だとそこにアクセントがつくことはないような……(僕は普通 やまださんたちLHHHLLL/やまださんたちがLHHHHHLL です)

    – broccoli forest
    Sep 20 at 13:37











  • Perhaps, but I am yet to hear any mention that moraic elements can actually be stressed.

    – Alexander Z.
    Sep 20 at 14:47

















  • It's [やまださんたち]LHHHHLL, no..?

    – Chocolate
    Sep 20 at 12:48











  • @Chocolate 東京だとそこにアクセントがつくことはないような……(僕は普通 やまださんたちLHHHLLL/やまださんたちがLHHHHHLL です)

    – broccoli forest
    Sep 20 at 13:37











  • Perhaps, but I am yet to hear any mention that moraic elements can actually be stressed.

    – Alexander Z.
    Sep 20 at 14:47
















It's [やまださんたち]LHHHHLL, no..?

– Chocolate
Sep 20 at 12:48





It's [やまださんたち]LHHHHLL, no..?

– Chocolate
Sep 20 at 12:48













@Chocolate 東京だとそこにアクセントがつくことはないような……(僕は普通 やまださんたちLHHHLLL/やまださんたちがLHHHHHLL です)

– broccoli forest
Sep 20 at 13:37





@Chocolate 東京だとそこにアクセントがつくことはないような……(僕は普通 やまださんたちLHHHLLL/やまださんたちがLHHHHHLL です)

– broccoli forest
Sep 20 at 13:37













Perhaps, but I am yet to hear any mention that moraic elements can actually be stressed.

– Alexander Z.
Sep 20 at 14:47





Perhaps, but I am yet to hear any mention that moraic elements can actually be stressed.

– Alexander Z.
Sep 20 at 14:47


















draft saved

draft discarded















































Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f71942%2fpitch-accent-for-honorifics%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown









Popular posts from this blog

Tamil (spriik) Luke uk diar | Nawigatjuun

Align equal signs while including text over equalitiesAMS align: left aligned text/math plus multicolumn alignmentMultiple alignmentsAligning equations in multiple placesNumbering and aligning an equation with multiple columnsHow to align one equation with another multline equationUsing \ in environments inside the begintabularxNumber equations and preserving alignment of equal signsHow can I align equations to the left and to the right?Double equation alignment problem within align enviromentAligned within align: Why are they right-aligned?

Where does the image of a data connector as a sharp metal spike originate from?Where does the concept of infected people turning into zombies only after death originate from?Where does the motif of a reanimated human head originate?Where did the notion that Dragons could speak originate?Where does the archetypal image of the 'Grey' alien come from?Where did the suffix '-Man' originate?Where does the notion of being injured or killed by an illusion originate?Where did the term “sophont” originate?Where does the trope of magic spells being driven by advanced technology originate from?Where did the term “the living impaired” originate?