What is the meaning of いじります in Information Technology?Meaning of 離れている間 and how do I read it, please?お父さんの無念を引き継ぎ糧にすることが出来る。 What's the meaning?
My boss copied all his files from his cell phone - with some inappropriate content - to a public folder on our company. Should I delete it?
Can one get into trouble if one doesn't show up at the gate 30 minutes before departure (or whatever time window the boarding pass is indicating)?
What are pros and cons around banning castling?
"I did it this way, it worked, so what I did is correct"
What is the right data type to store only -1 0 and 1 in postgres column?
How would a cephalopod-like race breathe outside of water?
Is there a way to replace an object in my scene with a different one?
How do I check if proportion of values in list are mostly positive?
Life insurance as a lottery ticket
How much piloting did the Apollo astronauts actually do?
Recebo muitos email com "i.e." no corpo do texto. Em que contexto se utiliza?
Generate array of integers that sum to zero
When is NHST appropriate in business?
Was refused in UK, should I replace my passport?
When is TeX better than LaTeX?
Angled cuts without miter saw or miter box?
Cannot find module './src/data' with vue-cli
How cold does it have to be to freeze a waterfall
What happens if bite wound abscesses in cats left untreated?
Simple Markdown viewer for Windows
In OOP, 'protected' keyword is not required?
Bitcoin sent, recipient claiming not received
Learn university maths or train for high school competitions: which is better?
What are basic concepts of fusion kitchen?
What is the meaning of いじります in Information Technology?
Meaning of 離れている間 and how do I read it, please?お父さんの無念を引き継ぎ糧にすることが出来る。 What's the meaning?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;
.everyonelovesstackoverflowposition:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;
Wordpress team always uses いじります
for fixing/editing code files. I somehow can understand it is "Editing", or "Fixing", or "Modifying".
But I just want to know it clear. Google translated to "messing around", or "playing toy" :D
Below is the sample WordPress team used to modify some files, they wrote this message to inform other members do not touch those files. (They are not good at git and they don't have good environment to develop and control source code!)
wordpressthemesabcheader.php
wordpressthemesabccsslayout.css
いじります。
japanese-to-english
add a comment
|
Wordpress team always uses いじります
for fixing/editing code files. I somehow can understand it is "Editing", or "Fixing", or "Modifying".
But I just want to know it clear. Google translated to "messing around", or "playing toy" :D
Below is the sample WordPress team used to modify some files, they wrote this message to inform other members do not touch those files. (They are not good at git and they don't have good environment to develop and control source code!)
wordpressthemesabcheader.php
wordpressthemesabccsslayout.css
いじります。
japanese-to-english
add a comment
|
Wordpress team always uses いじります
for fixing/editing code files. I somehow can understand it is "Editing", or "Fixing", or "Modifying".
But I just want to know it clear. Google translated to "messing around", or "playing toy" :D
Below is the sample WordPress team used to modify some files, they wrote this message to inform other members do not touch those files. (They are not good at git and they don't have good environment to develop and control source code!)
wordpressthemesabcheader.php
wordpressthemesabccsslayout.css
いじります。
japanese-to-english
Wordpress team always uses いじります
for fixing/editing code files. I somehow can understand it is "Editing", or "Fixing", or "Modifying".
But I just want to know it clear. Google translated to "messing around", or "playing toy" :D
Below is the sample WordPress team used to modify some files, they wrote this message to inform other members do not touch those files. (They are not good at git and they don't have good environment to develop and control source code!)
wordpressthemesabcheader.php
wordpressthemesabccsslayout.css
いじります。
japanese-to-english
japanese-to-english
asked Sep 26 at 1:31
Ngoc NamNgoc Nam
1654 bronze badges
1654 bronze badges
add a comment
|
add a comment
|
2 Answers
2
active
oldest
votes
It's like "touch", "play around" or "hack". 編集 "edit", 修正 "fix" and 変更 "modify" are formal kango words, but perhaps they wanted to use more loose and informal word.
naruto : "loose and slangy word", but in company, is it normal that Japanese people use slang in communication (in Chatwork) to inform the situation to other members?
– Ngoc Nam
Sep 26 at 5:53
@NgocNam It depends on the workplace. But "slangy" might have been too strong to describe いじる. I changed "slangy" to "informal".
– naruto
Sep 26 at 6:12
"informal word", I see, thank you!
– Ngoc Nam
Sep 26 at 6:30
add a comment
|
Japanese programmers routinely use it as a “いじる” or “触さわる” when editing or changing code.
The code is anthropomorphic.
add a comment
|
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f72105%2fwhat-is-the-meaning-of-%25e3%2581%2584%25e3%2581%2598%25e3%2582%258a%25e3%2581%25be%25e3%2581%2599-in-information-technology%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
It's like "touch", "play around" or "hack". 編集 "edit", 修正 "fix" and 変更 "modify" are formal kango words, but perhaps they wanted to use more loose and informal word.
naruto : "loose and slangy word", but in company, is it normal that Japanese people use slang in communication (in Chatwork) to inform the situation to other members?
– Ngoc Nam
Sep 26 at 5:53
@NgocNam It depends on the workplace. But "slangy" might have been too strong to describe いじる. I changed "slangy" to "informal".
– naruto
Sep 26 at 6:12
"informal word", I see, thank you!
– Ngoc Nam
Sep 26 at 6:30
add a comment
|
It's like "touch", "play around" or "hack". 編集 "edit", 修正 "fix" and 変更 "modify" are formal kango words, but perhaps they wanted to use more loose and informal word.
naruto : "loose and slangy word", but in company, is it normal that Japanese people use slang in communication (in Chatwork) to inform the situation to other members?
– Ngoc Nam
Sep 26 at 5:53
@NgocNam It depends on the workplace. But "slangy" might have been too strong to describe いじる. I changed "slangy" to "informal".
– naruto
Sep 26 at 6:12
"informal word", I see, thank you!
– Ngoc Nam
Sep 26 at 6:30
add a comment
|
It's like "touch", "play around" or "hack". 編集 "edit", 修正 "fix" and 変更 "modify" are formal kango words, but perhaps they wanted to use more loose and informal word.
It's like "touch", "play around" or "hack". 編集 "edit", 修正 "fix" and 変更 "modify" are formal kango words, but perhaps they wanted to use more loose and informal word.
edited Sep 26 at 6:11
answered Sep 26 at 2:20
narutonaruto
193k9 gold badges204 silver badges391 bronze badges
193k9 gold badges204 silver badges391 bronze badges
naruto : "loose and slangy word", but in company, is it normal that Japanese people use slang in communication (in Chatwork) to inform the situation to other members?
– Ngoc Nam
Sep 26 at 5:53
@NgocNam It depends on the workplace. But "slangy" might have been too strong to describe いじる. I changed "slangy" to "informal".
– naruto
Sep 26 at 6:12
"informal word", I see, thank you!
– Ngoc Nam
Sep 26 at 6:30
add a comment
|
naruto : "loose and slangy word", but in company, is it normal that Japanese people use slang in communication (in Chatwork) to inform the situation to other members?
– Ngoc Nam
Sep 26 at 5:53
@NgocNam It depends on the workplace. But "slangy" might have been too strong to describe いじる. I changed "slangy" to "informal".
– naruto
Sep 26 at 6:12
"informal word", I see, thank you!
– Ngoc Nam
Sep 26 at 6:30
naruto : "loose and slangy word", but in company, is it normal that Japanese people use slang in communication (in Chatwork) to inform the situation to other members?
– Ngoc Nam
Sep 26 at 5:53
naruto : "loose and slangy word", but in company, is it normal that Japanese people use slang in communication (in Chatwork) to inform the situation to other members?
– Ngoc Nam
Sep 26 at 5:53
@NgocNam It depends on the workplace. But "slangy" might have been too strong to describe いじる. I changed "slangy" to "informal".
– naruto
Sep 26 at 6:12
@NgocNam It depends on the workplace. But "slangy" might have been too strong to describe いじる. I changed "slangy" to "informal".
– naruto
Sep 26 at 6:12
"informal word", I see, thank you!
– Ngoc Nam
Sep 26 at 6:30
"informal word", I see, thank you!
– Ngoc Nam
Sep 26 at 6:30
add a comment
|
Japanese programmers routinely use it as a “いじる” or “触さわる” when editing or changing code.
The code is anthropomorphic.
add a comment
|
Japanese programmers routinely use it as a “いじる” or “触さわる” when editing or changing code.
The code is anthropomorphic.
add a comment
|
Japanese programmers routinely use it as a “いじる” or “触さわる” when editing or changing code.
The code is anthropomorphic.
Japanese programmers routinely use it as a “いじる” or “触さわる” when editing or changing code.
The code is anthropomorphic.
answered Oct 2 at 8:24
ayaaya
211 bronze badge
211 bronze badge
add a comment
|
add a comment
|
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f72105%2fwhat-is-the-meaning-of-%25e3%2581%2584%25e3%2581%2598%25e3%2582%258a%25e3%2581%25be%25e3%2581%2599-in-information-technology%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown